|
|
|
|
|
|
迎戰
靜海生波, 殘雲盡散, 狂風驟雨, 四方上下, 極度摧殘。 芳草依然勁立, 青松依舊強頑。 待晴時, 把園修補, 扶起重攀。 使花枝更燦,
秀色斑斕。
|
|
|
|
Facing Adversity
Turbulence suddenly arises in the quiet sea.
Clouds have vanished without a trace.
A violent storm howls wildly from all sides.
The power of destruction is shown in front of my own eyes.
The grasses still stand without yielding.
The green pines remain strong without falling.
On a clear day, I will pick up all broken pieces in the garden.
I will provide support for the branches that are weak and fallen.
Let the flowers grow even more beautifully.
Let the colors shine even more resplendently.
|
|
|
迎战
静海生波,残云尽散,狂风骤雨,四方上下,极度摧残。芳草依然劲立,青松依旧强顽。待晴时,把园修补,扶起重攀。使花枝更灿,秀色斑斓。
|
||